“Tone-deaf” nghĩa là gì?

TONE-DEAF /ˌtəʊnˈdef/ là một tính từ để chỉ người “điếc nốt nhạc” không thể phân biệt được các nốt nhạc trầm bổng khác nhau. Mấy ngày gần đây, từ này được dùng nhiều cho tin tức về Kim Kardashian tổ chức sinh nhật 40 tuổi. Vì đâu lại có cớ sự này?

Chuyện là Kim đã post một số hình ảnh bữa tiệc sinh nhật sang chảnh với tiết lộ là cô đã mời những người bạn thân thiết trong “inner circle” lên chuyên cơ đến một hòn đảo riêng (private island) để “nhảy múa, đạp xe, bơi gần cá heo, chèo thuyền, xem phim trên bãi biển”.

Việc thể hiện lối sống sang chảnh của Kim chẳng có gì lạ, nhưng lần này nó nhận về lượng lớn chỉ trích. Trong bối cảnh ở nước Mỹ dịch bệnh covid hoành hành, nhiều gia đình mất đi người thân, nhiều công ty phá sản, rất nhiều người bị mất việc và phải nhận trợ cấp, Kim cho cả thế giới thấy cuộc sống xa hoa sung túc của mình, một lối sống mà “for most people, this is something that is so far out of reach” (trích lời Kim). Người ta không chỉ trích Kim tiêu xài tiền của cô ấy, cái khiến nhiều người giận dữ là việc cô ấy “khoe khoang” đặc quyền của một người giàu có giữa đại dịch trong khi nhiều người vốn chả có đặc quyền gì vẫn còn vất vả struggle ngoài kia. Họ gọi đó là “tone-deaf“.

Thật là vô cảm và xa cách với những vất vả của những người khác. Bạn có phải đăng cái này không?

Nói đến đây chắc bạn cũng có thể cảm nhận nghĩa của từ này rồi, “tone-deaf” ở đây có nghĩa là vô cảm, thờ ơ, không quan tâm đến những gì xung quanh mình, cũng giống như một người không nghe ra được sự thay đổi của nốt nhạc, phép ẩn dụ “tone-deaf” chỉ việc không nhận biết được thay đổi của môi trường sống xung quanh. Ấy thế mà nhiều comment đã khuyên chân thành: Kim, please read the room! (Nếu bạn chưa biết “read the room nghĩa là gì thì đọc ở đây nhé: https://learnlingo.co/read-the-room-nghia-la-gi/

THẢO LUẬN